본문 바로가기
일본 드라마로 배우는 일본어

일본 드라마로 배우는 일본어 문법: ~てくれる / ~てもらう

by ⁿ¹ªº 2022. 6. 6.

일본어 문법 '~てくれる / ~てもらう'가 어떤 상황에 사용되는지에 대해 알아보고, 일본 드라마를 통해 예문을 함께 공부해 봅시다.

 

「~てくれる / ~てもらう」의 의미

  • 두 표현 모두 말하는 사람에게 이익이 되는 상황을 의미
  • ‘~てもらう’는 말하는 사람이 다른 사람에게 무언가를 의뢰한 경우에 사용
  • ‘~に’를 함께 사용하는 경우 ‘~의 덕분’이라는 표현을 나타냄

 

 

 

「~てくれる / ~てもらう」의 예문

母がリンゴを送ってくれた

-어머니가 사과를 보내 주셨다. (부탁하지 않음)

 

母にリンゴを送ってもらった

-어머니에게 사과를 보내 받았다. (내가 부탁함)

→ 어머니가 사과를 보내 주셨다.

 

단어
リンゴ 사과
送る (おくる) 보내다

 

일본 드라마로 예문 공부하기

'아임 홈' 9화

久君はうちの会社の事を考えて 事業計画書を持ってきてくれた

-히사시군은 우리 회사일을 생각해서 사업계획서를 가져 와줬어.

 

投資に失敗した僕の尻拭いをしてくれたんじゃないんですか?

-투자에 실패한 제 뒤치다꺼리를 해주신 거 아닌가요?

 

覚えてないんだから 仕方がないけど… あれは あくまでもビジネスだ。

-기억을 못하니 어쩔수가 없지만.. 그건 어디까지나 비즈니스야.

 

단어
会社 (かいしゃ) 회사
考える (かんがえる) 생각하다
事業 (じぎょう) 사업
計画書 (けいかくしょ) 계획서
投資 (とうし) 투자
失敗 (しっぱい) 실패
尻拭い (しりぬぐい) 남의 (실패나 실수의) 뒤치다꺼리
覚える (おぼえる) 기억하다
仕方がない (しかたがない) 어쩔 수 없다
あくまでも 어디까지나
ビジネス 비즈니스

 

 

 


 

'수수하지만 굉장해! 교열걸 코노 에츠코' 5화

今ね 浅草にいるんだけど偶然 貝塚タコ八郎さんに会ってさ

-지금 아사쿠사에 있는데 우연히 카이즈카 타코 하치로씨를 만나서 말이야

 

おいしいお店 教えてもらったの。

-맛있는 가게를 알려줬어.

 

ふ~ん いいな お団子。

-음 맛있겠다 경단

 

あっ 幸人君 お団子 好き?だったら 後で届けてあげるよ。

-아 유키토군 경단 좋아해? 그럼 나중에 전해줄게

 

えっ! いや いいよいいよ。

-어? 아니 괜찮아 괜찮아

 

いいよいいよ…

-괜찮아 괜찮아

 

あの ほら 後で会社行くからいつものスポーツセンターの所で会わない?

-저..있다가 회사 갈거니까 항상 보던 스포트센터에서 만날래?

 

단어
偶然 (ぐうぜん) 우연
会う (あう) 만나다
教える (おしえる) 가르치다
団子 (だんご) 경단, 당고
だったら 그렇다면, 그러하다면
後で (あとで) 나중에
届ける (とどける) 보내어 주다
会社 (かいしゃ) 회사
スポーツセンター 스포츠 센터

 

일본 드라마 '수수하지만 굉장해 교열걸'에서 스다 마사키
'수수하지만 굉장해! 교열걸 코노 에츠코' 5화

 

댓글